In my opinion, what is happening is quite the opposite of your fear rather than English losing its depth, it is evolving into a new form which fits a particular social and geographic group (as it has many times in the past, with American, Australian, Canadian, etc.). Their "mistakes" tend to be grammatical but they are less a question of not knowing the rules and more one of creating your own "shortcuts" or borrowing from another language (not even necessarily their native one.) After a few months I came to two conclusions: first, that everyone makes the same "mistakes" regardless of their own native language, and secondly, that when I am around these people, I pick up their turns of phrases and grammar, and adopt their idiom the same way I adopt my native American patterns of speech when I am home in California, and the British ones I learned during three years of Uni there when I speak with someone from the UK. But they might say something like "I´m tired already". None of them would say something like "he go shop". BBC World Service - Pidgin Official Facebook page BBC World Service dey provide news tori and analysis from all around. The origin and purpose of pidgin English came about when the British colonised Nigeria. They have a large and elevated vocabulary (that would put many native speakers to shame), are never at a loss for words and I certainly don´t even have to consider "dumbing down" my own language, because I know they have no problems whatsoever with comprehension. Its like the BBC is saying to us, You guys are so thick. I have many friends from a variety of countries whose English is simply fantastic. Pidgin is an English-based creole language and Nigeria’s real lingua franca. I am an English native speaker who has now been living in Continental Europe for several years. Ascension Latitude: 07★3S Longitude: 014☂2W: Your search produced 76 results and took 0.126 Seconds. To speak foreign languages as a native would whereas speakers of English as a foreign language are only expected toĭan, I think it is a mistake to confuse "pidgin" English with "global English" or "European English" as some prefer to call it. The short-wave radio frequencies used by station BBC for its international English language broadcasts, showing those on-air at 00:21GMT. While non-native speakers will continue to have a rich, expressive language as a native tongue,Įnglish may lose all its depth and leave native speakers with an inadequate language. We dey give una latest tori on top politics, environment, business, sports, entertainment, health, fashion and all di oda things wey dey happen for West and. It is becoming acceptable to say things like, "he go shop" and "I learnĮnglish three year". (quite widespread in the UK) is a misconception. This 'Global English' is alreadyīecoming a pidgin language and I think that the idea that most foreigners speak better English than native speakers Many people will rarely, if ever use it to talk to native speakers. AsĮnglish becomes the lingua franca, it becomes primarily a tool for communication between people of different Paradoxically, I actually think that in the long term, it is the English language that is the most in danger. 'Global English' is already becoming a pidgin language
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |